tag:blogger.com,1999:blog-7808896023143068815.post6367509894344032768..comments2023-10-24T11:13:59.154+02:00Comments on Bubisher: LOS PEQUEÑOS POCOS HACEN QUE EL BUBI VUELEEnrique Campoamorhttp://www.blogger.com/profile/15704305698651090598noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-7808896023143068815.post-80353549589103453342010-06-11T19:27:02.455+02:002010-06-11T19:27:02.455+02:00Ninguna lengua del mundo debería usarse como arma ...Ninguna lengua del mundo debería usarse como arma política y/o ideológica. Las lenguas son una fuente de cultura que pertenece a los pueblos (no a gobernantes ni a grupos de poder) Las lenguas, sean cuales sean, son vehículos de comunicación, puentes que unen y no fronteras que separan. Su oficialidad o cooficialidad son conceptos ajenos a su propia esencia. Las lenguas no son propiedades privadas, y en ese sentido, el español pertenece tanto a los saharauis como a los cubanos, venezolanos, españoles, argentinos… como a cualquiera que lo sienta como suyo. Y el pueblo saharaui lo ha integrado como parte de su cultura y de ellos y de nosotros depende que las futuras generaciones hereden este potencial lingüístico. Para ello, nada mejor que la lectura con todo su poder de seducción, con todas sus ventanas abiertas al mundo (Bubisher) y la formación de nuevos maestros que hagan posible su aprendizaje (Sahara habla español)<br /> Por suerte, las lenguas ( en este caso el español) y a pesar de lo que se diga, no son extranjeras. Son patrimonio de la humanidad. <br />PalmaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7808896023143068815.post-13705318146041634332010-06-10T17:38:33.004+02:002010-06-10T17:38:33.004+02:00Bien por los dos, Antonio y Limam. Los dos tenéis ...Bien por los dos, Antonio y Limam. Los dos tenéis razón. Pero no es mercadeo, entre otras cosas porque si el español fuera cooficial, el Cervantes, por sus estatutos, no podría abrir un centro en los campamentos.<br />Es verdad que la RASD tendría que definirse, pero a ello ayudamos también "Sáhara habla español" y el Bubisher, dos proyectos hermanos y hermanados, en la misma dirección.<br />GonzaloAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7808896023143068815.post-87919197587275089522010-06-10T13:59:18.645+02:002010-06-10T13:59:18.645+02:00El español es considerado por muchos saharauis com...El español es considerado por muchos saharauis como un elemento de identidad. Importantísimo. Como el Hasanía, la Darráa, la melhfa, el turbante, el té,la hospitalidad, etc. Es verdad que es un producto de importación pero al igual que el té hemos sabido valorarlo, quererlo, beberlo, hablarlo, interiorizarlo. ¿Qué nos diferencia de los mauritanos que en su mayoría hablan hasanía, usan darráa y la melhfa? La diferencia básica es que nosotros utilizamos el español y ellos el francés. Nosotros nos sentimos más cercanos a los pueblos de españa y latinoamérica y ellos Francia.<br />Y aunque el Cervantes no ayude en difundir el español entre los saharauis, aunque no lo haga nadie lo haremos nosotros (como se hizo en los años setenta y ochenta en el exilio y se sigue haciendo aunque en menor medida por falta de maestros y profes y por el pasotismo e ineptitud de nuestros dirigentes).Pero la lucha por la educación tiene que continuar y el Bubisher es una semilla que seguro dará buenos frutos. Inshalah.<br />LimamAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7808896023143068815.post-29229215913495049552010-06-10T13:51:19.210+02:002010-06-10T13:51:19.210+02:00Querido Gonzalo, no quiero polemizar así que sólo ...Querido Gonzalo, no quiero polemizar así que sólo indicaré dos cuestiones:<br />1.- En el Ministerio de Educación de la RASD, el español está incluido en el Departamento de Lenguas extranjeras; y<br />2.- La voluntad política de la RASD se demostraría dando los pasos para convertir el español en cooficial; hasta ahora rehuyen la discusión del tema en el Parlamento. <br />Creo que deberíamos exigirle a la RASD el esfuerzo para aclarar el estatuto de la lengua española a nivel oficial y que se dejen de metáforas y medias tintas que, a veces, entorpecen la comprensión de una situación y entorpecen el emprender acciones claras y sin ambigüedad respecto de la didáctica y uso del español.<br />Reconocer la cooficialidad de una lengua es competencia de la soberanía de los pueblos y manifestación del orgullo identitario, no es una cuestión de "mercadeo". Qué vergonzoso sería "elevar oficialmente el castellano como lengua cooficial" a cambio de que España abra un Cervantes.<br />La Constitución vigente no habla del hassanía como lengua oficial (que no consideran lengua, sino dialecto), habla del arabía.<br />Queremos una generación de jóvenes saharauis capaces de defenderse en castellano ..., porque, entre otras cosas, el castellano es una bandera que se está esgrimiendo en el Sáhara Ocupado para manifestar la clara voluntad de ser libres, porque a más de un saharaui le han roto la cara por decir "buenos días".<br />Y por todo eso, hemos vuelto a pedir el Proyecto a la AECID.<br />Muchos besos de<br />AntonioAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7808896023143068815.post-76653310858711902492010-06-10T12:23:25.086+02:002010-06-10T12:23:25.086+02:00Es cierto, la constitución del 91 dice que el hass...Es cierto, la constitución del 91 dice que el hassanía es su lengua oficial. Pero no es menos cierto que el castellano es, de facto, su lengua cooficial. Los programas de las escuelas se dividen en árabe y español, todos los carteles están siempre escritos en las dos lenguas y muchas veces (en los hospitales, por ejemplo) solo en español. Y su voluntad política es la de que el castellano no solo sea una lengua extranjera en los estudios, sino que sea una lengua vehicular.<br />Y posiblemente, si España cumpliera con su deber, si abriera un Cervantes en los campamentos, si el ministerio atendiera a las necesidades educativas en castellano de los niños saharauis, la RASD estaría dispuesta a elevar oficialmente el castellano como lengua cooficial, que al fin y al cabo es lo que dicen en todos sus discursos.<br />El Bubisher trabaja en esa dirección, gracias a que ese es su deseo también. Queremos una generación de jóvenes saharauis capaces de defenderse en castellano, de cursar estudios superiores en nuestra lengua. No porque la consideremos superior a ninguna otra, sino porque es la que podemos apoyar con nuestro trabajo. Lo importante no es, al fin y al cabo, que sean cultos en árabe, en hassanía, en castellano o en francés, sino que sean cultos. Es decir: libres.<br />Gonzalo Moure.Bubisherhttps://www.blogger.com/profile/15368355779275142798noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7808896023143068815.post-19951031764943802932010-06-10T09:48:26.822+02:002010-06-10T09:48:26.822+02:00El español, en los Campamentos, es primera lengua ...El español, en los Campamentos, es primera lengua extranjera; en ningún documento oficial consta como "segunda lengua" o "lengua cooficial".<br />Ser la lengua extranjera más estudiada, conocida y hablada entre l@s saharauis de los Campamentos, tiene ya un gran mérito; deberíamos evitar confusiones y no emplear las calificaciones de "segunda lengua" o "lengua cooficial" (su Constitución deja bien claro que tienen UNA SOLA LENGUA OFICIAL y no hace mención alguna a cooficialidades ni lenguas segundas).Anonymousnoreply@blogger.com